“Attanā va kataṃ pāpaṃ, Attanā saṃkilissati; Attanā akataṃ pāpaṃ, Attanā va visujjhati; Suddhi asuddhi paccattaṃ, Nāñño aññaṃ visodhaye”. | "Tự mình, điều ác làm, Tự mình làm nhiễm ô, Tự mình không làm ác, Tự mình làm thanh tịnh. Tịnh, không tịnh tự mình, Không ai thanh tịnh ai !" |
Kệ Pháp Cú này, Đức Thế Tôn thuyết khi ngự tại Jetavana Vihāra (Tịnh xá Kỳ Viên), đề cập đến Cận sự nam Cūḷakāla (Tiểu Ka Lá).
Tương truyền rằng: Cận sự nam Cūḷakāla là người tinh cần nghe Pháp, ông trú
trong trong thành Sāvatthī (Xá Vệ),vào ngày Trai giới, ông đến tịnh xá nghe Pháp
suốt đêm, đến sáng mới trở về nhà.
Lần nọ, cũng vào ngày Trai giới, ông đến chùa nghe Pháp, trong đêm ấy có bọn
cướp đào hang ngầm vào nhà một gia chủ nọ, bị gia chủ phát giác, chúng bỏ chạy tứ
tán, một tên cướp chạy đến trước mặt của ông Thiện nam quăng bỏ lại gói đồ, khi ông
vừa ra đến bờ hồ múc nước súc miệng rửa mặt. Câu chuyện này diễn tiến cũng giống
như chuyện Mahākāḷa.
Những người rượt đuổi bọn cướp thấy tang vật trước mặt ông Thiện nam, nghi
ngờ vị ấy là kẻ trộm, bắt lấy và đánh đập ông. Khi ấy có nhóm nữ tỳ đi đến bờ hồ múc
nước, thấy được việc ấy, đã can ngăn rằng: “Ông chủ ơi, đừng đánh nữa, người này
không làm việc trộm cắp như thế đâu!”.
Nhóm nữ tỳ ấy đã phân giải rõ ràng về Giới hạnh của Cūḷakāla và Cận sự nam
ấy được buông tha. Cūḷakāla đi vào trong tịnh xá trình bày với chư Tỳ khưu về
chuyện ấy:
- Bạch các Ngài! Con vừa mới bị người ta đánh gần chết, nhờ có các cô tỳ nữ ấy
mà con được sống sót đây.
Chư Tỳ khưu mang câu chuyện bạch trình Đức Thế Tôn, Ngài dạy rằng:
- Này các Tỳ khưu, Thiện nam Cūḷakāla nhờ các nữ tỳ đội nước biện hộ và cũng
do chính mình không làm tội mà được toàn mạng. Quả thật, đã gọi là chúng sanh thì
phải theo cái công lệ: tự mình làm ác, tự mình nhiễm ô, rồi tự mình sa xuống ác đạo,
Địa Ngục và cũng tự mình làm lành, tự mình thanh tịnh mà sanh lên nhàn cảnh và giải
thoát Níp Bàn.
“Attanā va kataṃ pāpaṃ, Attanā saṃkilissati; Attanā akataṃ pāpaṃ, Attanā va visujjhati; Suddhi asuddhi paccattaṃ, Nāñño aññaṃ visodhaye”. | "Tự mình, điều ác làm, Tự mình làm nhiễm ô, Tự mình không làm ác, Tự mình làm thanh tịnh. Tịnh, không tịnh tự mình, Không ai thanh tịnh ai !" |
Comments